Перевод "against each other" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение against each other (эгэнст ич азе) :
ɐɡˈɛnst ˈiːtʃ ˈʌðə

эгэнст ич азе транскрипция – 30 результатов перевода

- Clear.
However, under these circumstances, we can not go against each other, but rather what?
- Stick together.
- Ясно.
- Однако сейчас мы должны не соперничать, но, наоборот, что?
Ну! Быть заодно.
Скопировать
Go back to the start.
Listen to the sound of her stockings rubbing against each other.
How do you like it?
Замечательно, да?
Я записал как Жильберта кладет ногу на ногу.
Она, конечно, не догадывалась.
Скопировать
Grandmother was obsessed with the idea that her only son had to marry a girl from a good family
Since we were very young, they tried to make us rival against each other
But then I didn't know yet, whom your mother had married... wand why you found yourself alone in the Sakurada family
Бабушка была одержима идеей, что её единственный сын должен жениться на девушке из хорошей семьи.
Поскольку мы были очень молоды, нас пытались заставить соперничать друг с другом.
Но тогда я ещё не знал, за кого вышла замуж твоя мать и почему тебе так одиноко в семье Сакурада.
Скопировать
You've done enough.
Why did you play off Martin and me against each other like that?
There can only be one explanation.
Вы и так уж здесь натворили.
Почему вы хотели стравить нас с Мартином?
Тут может быть только один ответ.
Скопировать
It's Danseur who shot him
To put us against each other .. .. and profit from it
Capella knew this and did what he had to do.
Это танцор убил Ринальди.
Чтобы настроить нас друг против друга и выиграть с этого.
Капелла узнал это и убрал его.
Скопировать
More accurately, I want to put things in relation to each other.
Things that normally aren't considered related at all - against each other or beside each other.
It might sound as though I haven't thought this through.
Если быть точным, Я хочу выяснить вещи в отношении друг друга.
То, что обычно не рассматривается в этой связи вообще - друг против друга или в близости друг с другом.
Это может звучать так, как-будто Я не продумал все до конца.
Скопировать
It's an experiment.
They're studying us like animaIs-- pitting us against each other to find out what happens.
You can see that, can't you?
Это эксперимент.
Они изучают нас, как животных - стравливают нас друг с другом, чтобы узнать, что случится.
Ты уже это заметил, а?
Скопировать
Demmas has decided to remain on board Voyager for the time being, but continues to monitor the worsening situation on Ilari.
This coup attempt is turning my people against each other.
They're splitting into factions... mine and Tieran's.
Деммас решил пока остаться на борту "Вояджера" но продолжает наблюдать за ухудшающейся обстановкой на Илари.
Эта попытка переворота вызывает распри среди людей.
Они разделились на группировки- мою и Тирена.
Скопировать
They're simply overmatched.
We're not playing together, but then again, we're not playing against each other either.
It's like the Nature Channel. You don't see piranhas eating each other, do you?
еиласте аккгс йкасгс елеис.
дем паифоуле лафи, акка оуте йи о емас емамтиом тоу аккоу.
опыс циметаи стг жусг. йамема пияамвас дем тяыеи пияамвас.
Скопировать
- Greetings, Survivors.
Planet Earth in the efrly 21st century and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against
On one single day, November 1, 2013, ten thousand years of human civilization was wiped from the face of the Earth.
- Привет вам, выжившие.
и добро пожаловать на шоу "Как миру пришел конец" – живую видеохронику уничтожения человечества... и нашей планеты Земля на заре 21 века и через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
За один единственный день, 1 ноябра, 2013 года, десять тысяч лет земной цивилизации были стерты с лица Земли.
Скопировать
Mountains folded, titanic rifts in the crust opened up, and whole continents sank into the sea.
world government instantly collapsed, and within hours, 45 Nations launched full-scale nuclear strikes against
On one single day, November 1, 2013, ten thousand years of human civilization was wiped from the face of the Earth.
Рушились горы, открывались гигантские щели в земной коре, а целые континенты уходили под воду.
Мировое правительство немедленно рухнуло, И через несколько часов, 45 стран нанесли полномасштабные ядерные удары друг по другу.
За один единственный день, 1 ноябра, 2013 года, десять тысяч лет земной цивилизации были стерты с лица Земли.
Скопировать
Don't you fuckin' struggle!"
So it was a continuous machine of them pulling against each other, had one hand free, I was going, "Hi
How are you?
Короче, они тянули друг друга за мои ноги по очереди.
Одна рука у меня была свободной.
"Добрый вечер, как самочувствие?"
Скопировать
In case someone's trying to steal your bamboo sleeping mat... or your kettle of fish?
It's one thing being prepared for an attack against each other.
Whole other story being prepared for an attack.
На случай, если кто-то попытается украсть бамбуковую подстилку... или котелок с рыбой?
Одно дело - готовиться и нападать друг на друга...
Но быть постоянно готовым к атаке- это совсем другое.
Скопировать
But she could not understand the concept of disease, something absent from their society. I can't begin to describe all the human sicknesses possible.
We feed on many things which work against each other.
We eat when we are not hungry and drink strong liquor without thirst.
Во имя разума, к которому стремится это собрание, я прошу у вас внимания.
Во имя разума скажите, что лошади не разговаривают.
Они разговаривали.
Скопировать
But are we ready for it?
This Sword turned you and me against each other.
Imagine how it would divide the Empire.
Но готовы ли мы к нему?
Этот меч обратил нас с вами друг против друга.
Представьте, как он разделит Империю.
Скопировать
The 200 young players finding their seats behind me represent some of the strongest chess minds of any age in the country.
Traveling from as far away as Alaska and Hawaii, they've come here to compete against each other over
To become champion, one must win all seven games.
200 молодых шахматистов садятся по местам Это самые лучшие умы всех возрастов в стране.
Они приехали с всех концов, даже с Аляски и Гаваев, они приехали сюда чтобы играть против друг друга В течение 2х долгих дней.
Чтобы стать чемпионом, нужно выиграть все 7 партий.
Скопировать
Look at satan, so it comes
Two fierce against each other, when man and nature strike together
Emperor Nero is watching Rome burning together with Brutus
Ты посмотри на дьявола, огонь приближается.
Два ярых друга против всего, когда человек и природа воюют.
Император Нерон смотрит на горящий Рим вместе с Брутом.
Скопировать
That means we've got to play each other.
More bullets against each other?
What, are you crazy?
- Мы должны стрелять друг в друга.
- Больше патронов и друг в друга?
- Мы должны.
Скопировать
It would be great if we could become friends, and that we could run things here together.
as it is now, there'll be a war, because we work against each other.
I prefer it when we're together, sharing everything.
Было бы здорово, если мы здесь стали жить дружно одной коммуной. И были бы общие правила и порядок для всех.
Сейчас мы только ссоримся и вредим друг другу. Это делает нас врагами, и может привести к войне.
Мне очень хочется, чтобы мы все были вместе. Всем делились.
Скопировать
Well, what do you want me to say?
Many relatives fought against each other.
That's how a revolution is.
А вы что от меня хотите? Тут должны все решить.
Много людей оказалось по разные стороны. Сыновей, отцов, братьев...
На то она и революция. А Егор Шилов, это...боец.
Скопировать
Let us try our lances.
Against each other?
What of our promise to Arthur?
Испробуем наши копья.
Против друг-друга?
Что же наши обещания Артуру?
Скопировать
It's foolish if it's just to save the life of an old man. No.
In every temple and mosque they have pledged to die before they lift a hand against each other.
It is true, Bapu.
Глупо если это только, чтобы спасти жизнь одного старика.
Во всех храмах и мечетях они поклялись умереть прежде, чем поднимут руку друг на друга.
Это правда, Бапу.
Скопировать
Ah Mut Sha hits Kong with a straight punch after Kong's hit, he moves away then a left hook followed by a left kick
Their knees knocked against each other
Kong Yuen Sang's left kick hits Ah Mut Sha's shoulders
Ах Мут Ша бьет Конга прямым ударом, после чего Конг отходит, затем следует хук левой и удар левой.
Они снова бьют друг друга коленями.
Конг Юн Санг делает удар левой по плечу Ах Мут Ша.
Скопировать
The year was 1914
future had never looked so bright... workers and artists joined together... people would never stand against
The optimistic view of development in the future was stronger than ever...
На дворе был 1914-й год
Еще никогда будущее не казалось таким безоблачным Трудящиеся и художники объединялись Люди больше не собирались враждовать
Радужная перспектива всеобщего прогресса никогда не была такой ясной
Скопировать
There is only mistrust between me and my musicians
We are all against each other. Our wariness undermines our trust
Then there is contempt, resentment and anger for something that has gone and will never come back
Между мной и моими оркестрантами только недоверие.
Один против другого, сомнение, которое уничтожает веру.
И еще отсутствие уважения, презрение, злость, гнев на то, что все, что было, - потеряно и уже никогда снова не обретется.
Скопировать
That's what it wants:
to pit us against each other !
Guys !
Это то, чего оно и хочет:
натравить нас друг на друга!
Ребята!
Скопировать
When a heavy rain hatches them in large numbers... they crowd together.
Their wings brush against each other.
The agitation transforms them.
Когда сильный дождь штрихует их В большом колличестве...
... онискучиваются,ихкрылья Чистятся друг об друга.
Агитация преобразовывает их.
Скопировать
Our planet is being attacked, Vorus.
At this hour Vogans should fight together, not against each other.
-Vorus, is the rocket ready to fire?
Наша планета подверглась нападению, Ворус.
Самое время нам объединится, а не воевать друг с другом.
Ворус, готова ли ракета к запуску?
Скопировать
Each of the partners knows the others well.
They clumsily plot against each other and stridently denounce each other every week.
But they have now come together in an effort to sabotage the revolutionary initiatives of the workers, in order — as they themselves admit — to maintain at least the essentials of capitalism if they can't save all the details.
Все партнеры знают друг друга очень хорошо.
Они неуклюже плетут заговоры друг против друга и решительно осуждают друг друга каждую неделю.
Но теперь они объединились для саботажа революционных инициатив рабочих, чтобы поддержать, по крайней мере, основы капитализма, раз уж они не могут спасти его целиком.
Скопировать
No teamwork.
Some parties are working against each other.
Yes.
Нет командной работы.
Некоторые группы работают друг против друга.
Да.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов against each other (эгэнст ич азе)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы against each other для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эгэнст ич азе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение